Индустриалка - новости Запорожья

Запорожье
Бердянский хореограф Лариса Дегтяренко: «Японцы хорошо живут, потому что хорошо работают»
Поделиться

Дочь балетмейстера и руководителя народного ансамбля эстрадного танца шоу-балет «Каскад» дотанцевалась до Японии

Бердянский хореограф Лариса Дегтяренко: «Японцы хорошо живут, потому что хорошо работают»

Имя Ларисы Дегтяренко широко известно не только в Бердянске, где она уже 25 лет руководит своим шоу-балетом, но и во многих европейских странах, где выступал и неизменно завоевывал награды разного достоинства «Каскад». Ее воспитанницы танцуют на престижных сценах Европы, Америки, некоторых стран Востока.
Дочь Ларисы Александровны Катя тоже танцевала в «Каскаде». К специальностям преподавателя русского и английского языков, полученным в университете, она добавила и японский язык, который за 15 лет жизни в Стране Восходящего Солнца изучила в совершенстве. А дорогу в Японию ей проложил «Каскад».
Полтора десятка лет назад Катя поехала с первой группой балета на полгода в Японию. Это были связи киевских друзей Ларисы Александровны, с которыми она когда-то начинала свою балетную карьеру. С теми, кто им подходит, японцы перезаключают контракт. С дочерью хореографа контракт заключали не один раз. А семь лет назад Катя вышла замуж за японца, живет в Осаке. Новые – восточные — горизонты начала осваивать и Лариса Александровна.

Бердянский хореограф Лариса Дегтяренко: «Японцы хорошо живут, потому что хорошо работают»

Она очень любит своего шестилетнего внука Илью. Поскольку в японском языке нет звука «Л», отец и японские бабушка с дедушкой зовут его Ирия. Муж дочери не возражал против русского имени своего японского сына. Украинская теща говорит, что ее зять – очень добрый, спокойный и покладистый человек.

Бердянский хореограф Лариса Дегтяренко: «Японцы хорошо живут, потому что хорошо работают»

— Дочка прижилась в Японии, хотя привыкала очень долго, все говорила, что хочет домой. Теперь не говорит. Я в Японии два раза была по три месяца и снова собираюсь. Илюша учит меня японскому. Говорит какие- то слова на русском языке, потом – на японском, и удивляется, что бабушка не понимает таких простых вещей. Мы с ним очень дружим.

Бердянский хореограф Лариса Дегтяренко: «Японцы хорошо живут, потому что хорошо работают»

— Японские родственники хорошо приняли вашу дочь?
— Да, хотя это достаточно редкое явление, когда японцы принимают в семью иностранцев. У Кати очень хорошая свекровь, очень добрая женщина. И дедушка нормальный.
— Ваша дочь стала восточной женщиной? Принято думать, что японка послушна, покорна, прежде всего — жена своего мужа.
— Нет, Катя с мужем живут по своему укладу, в котором чередуются и украинские, и японские традиции, блюда, традиции. У дочки не взрывной характер, как у меня. Она умеет сглаживать углы, быть мягкой, в этом смысле она достаточно близка к японским традициям.
— Вы сакуру цветущую видели?
— Да. В Японии во время цветения сакуры бывает несколько нерабочих дней.

Бердянский хореограф Лариса Дегтяренко: «Японцы хорошо живут, потому что хорошо работают»

Мы с Катей тоже ездили в сад сакуры. Там все чисто, культурно, спокойно, без криков, беготни. Царит атмосфера умиротворения, благожелательности, тихого погружения в себя. Под деревьями служащие стелют голубые клеенки, чтобы посетители могли посидеть, полежать под сакурой, полюбоваться ее цветением. Есть киоски, которые торгуют едой, но мусора нигде нет. Японцы очень аккуратны и законопослушные. Если нельзя курить, они не курят. О мусоре вообще нет речи, его никто и нигде не бросает. Это просто не обсуждается. Чистота везде необыкновенная.

Бердянский хореограф Лариса Дегтяренко: «Японцы хорошо живут, потому что хорошо работают»

Я ни разу не видела ни одного окурка за все время пребывания в Японии. Чисто, красиво, культурно, эстетично. Японцы очень приветливы, культурны, сдержанны. Все всегда спокойно, даже в очередях.
— В Японии есть очереди? Как это? Дефицит каких-то товаров?
— Нет, просто они хорошо живут, могут позволить себе покупать дорогие вещи. Поэтому, если собирается больше нескольких человек, они образуют очередь. Есть распорядители очередей в магазинах, ресторанах. Они очередь организуют так, чтобы она не мешала проходить другим людям.
— Лариса Александровна, но, если в ресторан стоит очередь, едоков не начинают торопить: мол, побыстрее, другие ждут?
— Нет, японцы долго не сидят. Поели и ушли. Это мы любим посидеть, поговорить, неспешно поесть. У них этого нет.
— Дочь живет в Осаке, это огромный город. Есть там проблемы с транспортом? Японцы часто ездят на автомобилях или предпочитают общественный транспорт?
— Осака – мегаполис. Ездят японцы на всем. Богатых людей много, и они ездят на «Тойотах», «Мерседесах», других дорогих машинах.
— «Тойота» – понятно, это японский автомобиль. Но «Мерседес»…
— Мало того, что «Мерседесы», еще и с очень богатой отделкой. Я видела кабриолет, весь отделанный золотыми стразами. По-настоящему роскошный золотой автомобиль.
Многие, конечно, ездят на общественном транспорте. В час пик народу, естественно, много. Мы с Катей старались ездить в другое время, но иногда попадали на час пик. Тогда дочка говорила: «Мама, занимай места». Я пробиваюсь в вагон, по-нашему, сумку на сиденье поставлю – занято. Но у них так не принято. С другой стороны, никто не уступит место, даже если ты с ребенком на руках стоишь. Этого нет в их культуре. Но на места для инвалидов или пожилых никто не сядет, какой бы ни была давка. Мы, бывало, с Катей садимся на эти места, если они пустуют, и зятя зовем. Но он всегда отказывается – раз не положено, он не сядет даже на свободное место.
— Лариса Александровна, все знают, что японцы – трудоголики. Ваш зять – тоже трудоголик?
— Да, конечно, японцы работают очень много, и мой зять – не исключение. Но и погулять любят. Когда время отдыха – отдыхают по полной программе: в саду сакуры, в ресторане, просто на природе. Если какое-то важное событие, женщины надевают кимоно, а ежедневная одежда обычная. Мне нравится смотреть на их молодежь. И ребята, и девушки такие модненькие, ладненькие, приятно смотреть.

Бердянский хореограф Лариса Дегтяренко: «Японцы хорошо живут, потому что хорошо работают»

— Чувствуется, что в Японии вам нравится, а домой тянет?
— Конечно. Я – патриотка. Я люблю свою страну. Сейчас у нас эта беда, эта война. Мы и концерты для военных даем, и гуманитарную помощь собираем. К 30-летию коллектива я поставила две композиции: «Миротворцы» и «Девичий призыв». У нас самих слезы были на глазах, особенно, когда по ходу композиции на сцене появляется наш национальный флаг, что уж говорить о зрителях… Меня очень оскорбляет, что нас не считают нацией. Это не так, но за достоинство нужно бороться. Мы достойны жить так, как живут в Японии, в Европе, где мы с балетом много раз были. Японцы хорошо живут, потому что хорошо работают. Там молодежь беспечна, старики обеспечены, могут посидеть в кафе, поехать, куда хотят. А у нас старики что могут себе позволить? Мы должны победить в войне и потом браться за работу, много работать, чтобы жить красиво. Даром ничего нам никто не даст. Нужно стремиться к красивому, но только через труд.


Комментарии читателей