Индустриальное Запорожье - новости Запорожья

Запорожье, Культура, Фоторепортаж
Запорожанка, побывавшая в Японии: "Начинающие гейши стоят прямо на улице" - фоторепортаж
Поделиться

Преподаватель зарубежной литературы Классического приватного университета Ирина Шатова несколько раз побывала в командировках в Японии, где участвовала в научных семинарах и читала лекции, а также заключила договор об обмене студентами. Запорожанка привезла немало интересных наблюдений, которыми поделилась с «Индустриалкой»

Запорожанка, побывавшая в Японии:
Глубоких поклонов может быть несколько

— Самое сильное впечатление в Японии связано с людьми: их вежливость, приветливость, сдержанность и скромность просто поразительны, — рассказывает Ирина Шатова. — Слово «аригатоо» («спасибо») постоянно слышишь везде и всюду. Оно соответствует стилю отношений между японцами и их отношению к иностранцам. А в сфере обслуживания — в магазинах, кафе, в транспорте — японки говорят с клиентами такими ангельскими голосами, будто поют нежные песни. Это обращает на себя внимание на фоне ситуации в нашей сфере обслуживания.

Запорожанка, побывавшая в Японии:

Запорожанка, побывавшая в Японии:

Запорожанка Ирина Шатова несколько раз была в Японии

Еще одна черта японцев — уважительное отношение не только к старшим, но и друг к другу. При встрече или расставании даже молодежь друг другу традиционно кланяется, это трогательно. Когда студент или аспирант прощается с преподавателем — глубоких поклонов может быть несколько.
Такое ощущение, что в Японии нет наглости и хамства, все очень тихо разговаривают. Несмотря на большое скопление народа, всюду исключительная тишина — и в жилых кварталах (японцы в основном живут в коттеджах), и в общественном транспорте, где не разговаривают по телефону. И даже в кафе, где многолюдно и играет приятная музыка. Такое впечатление, что принцип, которым японцы постоянно руководствуются, — не обременять собой других.

Запорожанка, побывавшая в Японии:
Японские девушки на празднике Сэцубун

Поразительно трудолюбие японцев, которые работают больше, чем мы.
А еще впечатлило, что японцы очень закаленные — наверное, потому, что у них в домах нет центрального отопления. Например, зимой, при температуре около 5-10 градусов, школьницы в Токио ходят по улицам без колгот, в длинных гольфах и юбках до колен.

Запорожанка, побывавшая в Японии:

Еще одно яркое впечатление — удивительная чистота во всех общественных местах. Когда мы с украинскими коллегами впервые зашли в студенческий туалет, то каждый сразу побежал за фотоаппаратом. Такое впечатление, будто ты не в туалете, а в хирургическом отделении больницы. Все сияет, в каждой кабинке меньше трех-пяти рулонов бумаги нет нигде. А сами унитазы — это компьютеры с большим количеством кнопок и приспособлений, в которых не сразу разберешься.

— А что японцы знают об Украине?
— В основном, мало — чернозем, казаки, футболист Шевченко, Чернобыль, творчество Гоголя. Но когда в Украине начался Майдан, а затем последующие драматические события, коллеги из Японии тоже следили за происходящим, выражали сочувствие.
Я привозила в Японию украинские книги, флажки, ленточки, магниты и другие сувениры с киевского Майдана, потому что среди моих знакомых японцев есть несколько коллег и аспирантов, которые искренне любят Украину, украинскую культуру и горячо поддерживают нас в это сложное время.

— Вы сказали, что японцы в основном живут в коттеджах. И в столице тоже?
— Да, на окраинах Токио. В деловом центре — высотные дома. Многие живут в квартирах, но все же предпочитают собственные дома. Я ездила в Киото, Осаку, и повсюду — двухэтажные частные дома, один город незаметно переходит в другой.

Запорожанка, побывавшая в Японии:
Запорожанка, побывавшая в Японии:
Запорожанка, побывавшая в Японии:

— Какая главная достопримечательность города?
— Токийская телебашня со смотровыми площадками на нескольких уровнях и кафе, напоминает Эйфелеву. Оттуда – прекрасный вид на Токио и гору Фуджи. Недавно открыли еще одну телебашню, «Tokyo Skytree» («Токийское небесное дерево»). Это второе по высоте сооружение в мире, почти в два раза выше прежней Токийской башни, 634 метра.

Запорожанка, побывавшая в Японии:

Закаленные японские школьницы и зимой ходят без колгот

— Что еще стоит увидеть в Токио?
— Безусловно, парк Уэно с его интересными музеями (национальным, столичным художественным и западного искусства), храмами и лотосами; Императорский дворец; парк и святилище Мейдзи; музей поэта Басё. Большое впечатление оставляют и спектакли традиционного японского театра – но и кабуки.

Запорожанка, побывавшая в Японии:

Обязательно стоит увидеть музей Эдо-Токио, посвященный истории города. Там много интересных макетов и интерактивных экспонатов. Например, можно войти в телефонную будку начала 20-го века и поднять трубку, присесть на старинный велосипед с большим передним колесом, войти в традиционный японский дом, пройтись по огромному макету известного моста Нихомбаши. Эдо — старинное название Токио до середины 19-го века. К слову, до этого времени Япония была практически закрытой страной — никто не имел права ни выехать, ни въехать.

Запорожанка, побывавшая в Японии:

В Японии очень красивы традиционные храмы и монастыри, с целым комплексом священных сооружений. Мне было интересно побывать также в соборе Святого Николая. Его в конце 19-го века основал российский миссионер, епископ Николай Касаткин, канонизированный как Николай Японский, основатель Японской Православной Церкви. Я общалась в этом храме со священником-японцем на русском языке. Передала ему просфору из Киево-Печерской лавры, а он подарил мне икону Николая Японского, с текстом молитвы на японском. Не так давно в Токио открылась церковь и Украинского патриархата.

Запорожанка, побывавшая в Японии:
Запорожанка, побывавшая в Японии:
Запорожанка, побывавшая в Японии:

— Какой еще город Японии вас впечатлил?
— Бывала в старинных городах Киото, Камакура, Кавагоэ, где много красивых древних храмов, монастырей, парков, садов, старинных улочек… И хотя туристов немало, но там всегда можно найти чудесные уединенные места и подолгу наслаждаться в одиночестве этой красотой.
Очень понравился маленький островок Эношима, неподалеку от города Камакура, с главным святилищем в Японии богини Бэнтэн, одной из семи богов счастья в синтоизме.

Запорожанка, побывавшая в Японии:

Есть в Японии и красота в современном стиле. Например, район с новейшей архитектурой Минато Мирай (переводится как «Порт будущего») — деловой центр Иокогамы, расположенный на берегу Иокогамского залива. Приятно прогуляться днем по набережной, полюбоваться морем, парком, окружающей современной архитектурой и музеями-суднами: парусником «Ниппон Мару» и пассажирским лайнером «Хикава-Мару», заглянуть в китайский квартал Чайнатаун, посидеть в кафе, послушать романтичную сказку о девочке в красных башмачках, а вечером увидеть удивительное зрелище красочно освещенных небоскребов.

«Духи – вон, счастье – в дом!»

— Вы видели настоящих гейш?
— Да, тех, которых называют майко. Это гейша начального уровня, юная, начинающая. Их довольно часто можно встретить в Киото. Гейши и майко очень ярко накрашены, в пестрой роскошной одежде. Майко просто стоят на улице, и вокруг них собирается много желающих с ними сфотографироваться.

— Как одеваются в Японии?
— Обычно, как и в Европе. Большинство японцев одеты скромно, просто, предпочитают минимализм. А национальную одежду, обувь, кимоно многие носят во время праздников. Например, во второй понедельник января в Японии отмечают День совершеннолетия (совершеннолетними считаются те, кому исполнилось 20 лет), в этот день девушки надевают кимоно. Большинство студенток приходят в кимоно на выпускной — это очень красивое зрелище!
Я купила себе и родственницам летние кимоно, юката, это упрощенный повседневный вариант японской одежды. На настоящее же кимоно цены просто заоблачные. Оно многослойное, к нему полагаются специальные широкие пояса, традиционные деревянные сандалии.

— А что едят японцы?
— Основное блюдо — рис. Традиционные блюда: суши, роллы, суп мисо с водорослями и кусочками рыбы, тэмпура (обжаренные в кляре ломтики рыбы и овощей), лапша удон (пшеничная) и очень вкусная соба (из гречихи), сашими (тонкие ломтики сырой рыбы), якитори (жаренные на вертеле кусочки куриного мяса), тофу (соевый творог). А вот хлеб почти не едят.
В студенческих столовых — обширный выбор блюд, соусов, все довольно вкусно и порции большие. Но в ресторанчиках намного вкуснее, и порции там миниатюрные, подают много блюд в маленьких изысканных тарелочках, в японском стиле. В одной может быть пять фасолинок, в другой – несколько кусочков тофу, всего по чуть-чуть.

Запорожанка, побывавшая в Японии:

— Что вам особенно понравилось из японских блюд?
— Блюда из сырой рыбы — всевозможные роллы, суши, тэмпура, а также тофу и лепёшки. В основном, только это и ела. Японская кухня — это настолько вкусно! Там вся рыба в кафе, ресторанчиках, магазинах – «первой свежести», выловленная в тот же день или накануне и сразу же приготовленная.

Запорожанка, побывавшая в Японии:
Ханами — праздник цветения и любования сакурой. Парк Уэно (Токио)

— Что напоминает суп мисо?
— Ничего, вкус такой свое-образный… Я пробовала в Японии столько разных блюд, и даже если это запеченный картофель — вкус совершенно другой. Готовила в Японии борщ и не смогла найти сметану, купила какой-то аналог. В их супермаркетах огромный вы-
бор фруктов, овощей, зелени. Часто бывало: что-то знакомое покупаешь — а вкус другой.

— Привозили домой рис и специи?
— Привозила немного собы, чай, кофе и сладости, оригинальные японские лепешки из рисовой муки. В японских сладостях традиционно мало сахара, всё в меру. В печенье могут класть добавки из водорослей.
Пробовала соевые бобы на празднике Сэцубун. В конце января там повсюду продаются жареные бобы в упаковках, очень вкусные! К бобам добавляют разные приправы — умеренно сладкие, острые, соленые.

ИНТЕРЕСНО

Что за праздник Сэцубун?

Запорожанка, побывавшая в Японии: 3-4 февраля – в последний день зимы и первый день весны по лунному календарю – по старой традиции отмечают Сэцубун (переводится как «разделение сезонов»), – говорит Ирина Шатова. – Его еще называют японским Новым годом. В этот праздник изгоняют злых демонов со словами «Духи – вон, счастье — в дом!» и разбрасывают соевые бобы.

Эта традиция напоминает наше «посевание» на Старый Новый год. Я побывала на этом празднике в одном из самых известных и старых буддийских храмовых комплексов в Токио – Сэнсодзи в районе Асакуса. А в Японии исповедуют, в основном, буддизм и синтоизм.
Верующих в Японии не слишком много, но традиционные праздники посещают и неверующие люди. Во время Сэцубуна на территории храма собралось очень много людей, в том числе молодежи. Сначала они совершали традиционные ритуальные действа — омывали руки в священном источнике, окуривали голову ладаном, ставили свечи, хлопали дважды в ладоши, оповещая богов о своем присутствии…

Запорожанка, побывавшая в Японии:

Затем священники и публичные узнаваемые люди сказали приветственные слова и бросали бобы на пришедших к храму. И каждый старался поймать боб на счастье. После чего выступали актеры, комично изображая семь богов счастья.

Запорожанка, побывавшая в Японии:

А еще популярна традиция на территории храмов загадывать свое будущее — заплатить монетку и на удачу вынуть записочку. Если предсказание благоприятное, то записку берут с собой. Если нет — оставляют в храме, привязывают в специальных местах, чтобы плохая судьба не реализовалась. В синтоистских храмах принято также писать на специальных табличках и оставлять обращение к богам с просьбами и пожеланиями.

Запорожанка, побывавшая в Японии:

Фото из архива Ирины Шатовой


Комментарии читателей

  • Синъити Мурата

    Уважаемая редколлегия!

    Мне всё очень понравилось. Всё разумно и виртуозно сделано. Ирина-сан с большим интересом и энтузиазмом рассказала о своих впечатлениях от Японии!

    (С Новым годом!)

    Желаю Вам много счастья!

    Синъити Мурата