iz.com.ua

Запорожье, Культура
Книгу запорожца о знаменитом спортсмене–прыгуне Владимире Ященко перевели на итальянский язык
Поделиться

Книгу «Сектор высоты» запорожского писателя и медика Игоря Тимохина об известном спортсмене Владимире Ященко издали в Италии в соавторстве с Джузеппе Оттомано под названием «Полет Володи». Новинку, а также свою книгу «Запасной аэродром любви» («ИЗ», 11 июля) он презентовал в библиотеке имени Горького.

Книгу запорожца о знаменитом  спортсмене–прыгуне Владимире Ященко перевели на итальянский язык

Игорь Тимохин демонстрирует свои книги о Владимире Ященко на русском и итальянском языках в библиотеке имени Горького

— «Сектор высоты» вышел в 2010 году, — рассказал «Индустриалке» Игорь Тимохин. — Журналист «Индустриалки» Дмитрий Шилин разместил информацию об этой книге в Интернете. Ее увидел Джузеппе Оттомано из Милана, который тридцать лет мечтал написать о Ященко. Книгу я выслал в Италию, ее прочитал и одобрил профессор Миланского университета русского языка. Единственное замечание — профессор сказал, что для итальянцев книга слишком умная. Ее перевели, Оттомано добавил материалы о Ященко, которые он собирал, и издали в Турине.

— Вы знакомы с итальянским вариантом?
— Да, мне прислали русский перевод. Мою часть книги немного изменили — сделали в итальянском стиле. Все более эксцентрично, преувеличено. Например, о взрывах на карьере на Правом берегу, на который любил смотреть Володя, написали, что в Запорожье была чуть ли не ядерная война. И все в таком духе. Теперь я понимаю итальянцев!

— Какой факт о Ященко, написанный Оттомано, вас удивил?
— Мне все было известно. Знал Володю с 11 лет, мы вместе занимались в секции легкой атлетики у тренера Василия Телегина.
А вот в итальянскую версию добавили случай, который не стал печатать запорожский издатель («Дикое Поле»). Моя книга должна была называться «Шампанское в зимнем поле». Но редактор сказал — мол, подумают, что какие-то бомжи или сумасшедшие. К тому же, тогда Володя недавно вышел из психушки, депрессия была страшная. А итальянцы случаем с шампанским заинтересовались.

Книгу запорожца о знаменитом  спортсмене–прыгуне Владимире Ященко перевели на итальянский язык

Рекордсмен мира с профилем «Давида» Микеланджело – таких сравнений удостоился наш Владимир Ященко

— И что же это за случай?
— Меня выгнала жена. Зима, ночь, негде ночевать, и я пошел к Володе — а мы жили рядом, через два дома, я на Ладожской, а он на Бородинской.
Мне неудобно было идти с пустыми руками. А у меня в «загашнике» было спрятано шампанское от жены. Бородинский микрорайон был тогда не застроен.

За полем — старое кладбище в бурьянах, там я и спрятал два ящика шампанского. Когда гулял с собакой, то брал бутылку
и выпивал.

И вот шагаем мы по полю, Володя спрашивает: «Куда мы идем? У тебя все с головой нормально?» — «Все нормально. У меня там шампанское». Он остановился: «Не пойду дальше».

Я разгребаю листья, он внимательно так смотрит. Потом Володя признался, что задумался — то ли психушку вызывать, то ли милицию? И когда я достал шампанское, он схватился за голову: «Боже мой! Я за тебя так переживал!».
Возвращались под луной и звездами, шел снег, мы пили шампанское. И от пережитого у Володи было такое настроение, как у Маленького Принца.

…Игорь Тимохин передал библиотеке имени Горького свои книги «Полет Володи» (на итальянском языке) и «Запасной аэродром любви».

Книгу запорожца о знаменитом  спортсмене–прыгуне Владимире Ященко перевели на итальянский язык

Фото автора